alberga (alberga) wrote,
alberga
alberga

Лаадан. Альтенативная гендерно-языковая идентичность.

Оригинал взят у 131_km в Лаадан. Альтенативная гендерно-языковая идентичность.
Оригинал взят у 13_10_05 в Лаадан. Альтенативная гендерно-языковая идентичность.
Оригинал взят у rujas_veldze в Лаадан. Альтенативная гендерно-языковая идентичность.
Оригинал взят у orfis_sakarna в Лаадан. Альтенативная гендерно-языковая идентичность.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Лаадан

"Феминистический искусственный язык созданный Сьюзет Хейден Элджин в 1982 году для проверки гипотезы Сепира — Уорфа, в частности чтобы выяснить, сможет ли язык, нацеленный на выражение мыслей женщины, сформировать культуру; также рассматривалась теория о том, что западные естественные языки более приспособлены для выражения мыслей мужчин, чем женщин. Лаадан фигурировал в романе Элджин Native Tongue.

Лаадан содержит слова, для устранения двусмысленности высказываний, повествующих о чувствах говорящей к тому, о чём она говорит.

По словам Элджин, Лаадан создан для борьбы с ограничениями, накладываемыми на женщин андроцентричными языками, из-за чего они вынуждены отвечать «Я знаю, что я сказала это, но я имела в виду это».


"Большинство предложений в лаадане содержат три частицы:

Частица речевого акта (Speech Act Morpheme) – всегда стоит в начале предложения и означает, что предложение является утверждением (bíi), вопросом (báa), и так далее; в связной речи или на письме эта частица часто опускается. Существуют следующие частицы:
Bíi
Обозначает повествовательное предложение (обычно необязательна)
Báa
Обозначает вопрос

Обозначает приказ; используется редко, в основном только при разговоре с маленькими детьми
Bóo
Обозначает просьбу; нейтрально-вежливая повелительная форма

Обозначает обещание
Bée
Обозначает предупреждение

Частица, обозначающая время – стоит на втором месте и обозначает настоящее (ril), прошедшее (eril), или будущее (aril) время, либо предположение (wil); при отсутствии временной частицы считается, что предложение стоит в том же времени, что и предыдущее.

Частица свидетельства (Evidence Morpheme) – всегда стоит в конце повествовательного предложения и обозначает надёжность высказывания.

Существуют следующие частицы:
wa
Говорящая знает об этом, потому что лично видела, слышала или ещё как-либо воспринимала это
wi
Говорящая знает об этом, потому что это само собой разумеется
we
Говорящая увидела это во сне
wáa
Говорящая считает это правдой, так как доверяет источнику
waá
Говорящая считает это ложью, так как не доверяет источнику; если предполагаются злые намерения со стороны источника, частица имеет вид «waálh»
wo
Придумано говорящей, является предположением
wóo
Означает, что говорящая не знает, истинно ли высказывание, или нет


Лаадан является агглютинативным языком, в нём используются аффиксы для обозначения разных чувств и настроений, которые в естественных языках могут быть обозначены только тоном или жестами

Аффикс значение пример
(-)lh(-) отвращение, неприязнь hahodimi: «приятно озадаченная»; hahodimilh: «неприятно озадаченная»
du- пытаться bíi eril dusháad le wa: «Я попыталась прийти»
dúu- напрасно пытаться bíi eril dúusháad le wa: «Я напрасно попыталась прийти»
ná- продолжительность bíi eril dúunásháad le wa: «Я напрасно пыталась прийти»
-(e)tha природный обладатель lalal betha: «молоко её матери»
-(e)tho обычный/законный обладатель ebahid letho: «мой муж»
-(e)thi случайный обладатель losh nethi: «твои деньги (выигранные в азартной игре)»
-(e)the обладатель
по неизвестной причине ana worulethe: «еда кошек»

-id обозначает мужской пол (в ином случае пол либо женский, либо не важен/не известен) thul: «мать/родитель»; thulid: «отец»

Частицы речевого акта также могут иметь суффиксы, которые меняют суть всего предложения.
Например, bíi стоит в начале утверждения, а bíide стоит в начале утверждения в рамках повествования; bóoth обозначает просьбу, высказанную с болью; báada обозначает шутливый вопрос."
_______________________________________________________________________________

Орфокомментарий: Человечество иногда страшно радует.
Язык, если его рабочая группа няшек допилит, будет душераздирающе идеальным.
Как хорошо прилаженная одежда, которая наконец-то достаточно-свободна и не жмёт.

Для женщин.
Для шизоидов.
А для женщин-шизоидов это вообще спасение души.

Надобно только ещё добавить несколько частиц,определяющие разные уровни метафорических значений.

Чтоб было "слышно" без занудных оговорок, что ты хочешь сказать:

"Каждая птица возвращается в своё гнездо, когда приходит срок"
или же
"Каждая Птица возвращается в своё Гнездо, когда приходит Срок"








Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments